The most important thing what I bear in my mind is “smiling hospitality”.
I hope more foreign visitors will much know about Nara, and become a fan of Nara so that I also would like to be a good guide as a regional authorized guide.
I feel a proud of Nara because Nara is my hometown and it is a birth place of Japan so called “Yamato”, it is said that “home of Japanese soul”.
In the future, I hope spread various tourism information about Nara to the all over the world.
| language |
| English, Chinese |
| License |
| English for Asuka Tourism Interpreter & Guide Chinese for National Tourism Interpreter & Guide |
| Area |
| 1.South and North area of Nara prefecture (English) 2. All Japan area, especially in Kansai area (Chinese) |
| Hobbies |
| Travelling, Music instrument of Chinese violin (Erhu), Reading book |
| Speciality |
| Travelling and tour guide (English and Chinese) Interpreter of various Business field and Conference meeting (Chinese) |
北原 恵(キタハラ メグミ)
お客様に喜んでいただける「笑顔のおもてなし」を大切にしたいです。外国の方々に日本、奈良を知っていただき、1人でも多くの奈良のファン」を作れるような良いガイドに努めたいと思います。日本の国の発祥地、日本人の「心のふるさと」の奈良県人であるプライド と誇りを持って、奈良から観光情報の発信をしていきたいと思います。
| 言語 |
| 英語・中国語 |
| 資格 |
| 飛鳥通訳認定ガイド(英語) 全国通訳ガイド(中国語) |
| 対応可能地域 |
| 1.英語(奈良県全域) 2. 中国語(関西圏全域および日本全国) |
| 趣味 |
| 旅行、楽器(二胡)、読書 |
| 得意分野 |
| 旅行・観光(英語・中国語) ビジネス通訳(中国語) 会議通訳(中国語) |

