Welcome to Nara, ancient city. It would be my pleasure to help visitor to know about the story behind stone stature, temple, palace site. I have been working for a trading company. Throughout my career, I got communication skill with variety of background people. And also, I’ve been living in Kashihara, As a local people, not only history, also would like to introduce country side scenery, shops, foods in Nara.
| language |
| English |
| License |
| Asuka Area Licensed Guide Interpreter |
| Area |
| 1.Asuka 2.Kashihara 3.Yoshino 4.Nara city 5.Osaka 6.Kansai area |
| Hobbies |
| Travel, Reading, Walking/Hiking, Pilates |
| Speciality |
| Tour guide, Business interpretet ( Meeting, Company visit ) |
小舘 直子
商社勤務を通じて、商談、会社訪問時の通訳をヨーロッパ、アジア、 トルコ、インド等で行って参りました。また、橿原市に長年居住しており、地域の寺社や遺跡のご案内だけでなく、地元で愛されているレストラン、商店、田園風景など地域ならではのご案内を通して日本の普段の暮らしを感じて頂ければと思います。
| 言語 |
| 英語 |
| 資格 |
| 飛鳥地域通訳案内士 |
| 対応可能地域 |
| 橿原市、吉野、飛鳥、奈良市、大阪、関西地域 |
| 趣味 |
| 旅行、読書、ウォーキング、ピラティス |
| 得意分野 |
| 奈良県内のツアーガイド、商談通訳 |

